-
1 выводить чистую воду
[VP; subj: human; often pfv fut (usu. denoting a threat) or infin with надо, нужно, пора, хотеть, решить etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to expose s.o.'s shady dealings, secretive intrigues etc, disclose s.o.'s true (usu. harmful) intentions:- [in limited contexts] X will smoke person Y out;- X will bring person Y to book.♦ "Я, конечно, не знаю, какой будет у него подход. Но если ему, скажем просто, хочется вывести на чистую воду прогрессивных критиков, то ему не стоит стараться: Волынский и Айхенвальд уже давно это сделали" (Набоков 1). "Of course I don't know what his approach will be. But if he, let's speak plainly, wants to show up the progressive critics then it's not worth the effort: Volynski and Eichenwald did this long ago" (1a).♦...Цель такой критики - вывести на чистую воду порочность той или иной теории, научной школы, художественного или нравственного принципа, заставить свою жертву принять требования собрания, то есть "исправиться" (Эткинд 1). The aim of such criticism is to bring out into the open the failings of such and such a theory, a scientific school, or an artistic or moral principle, and to oblige its victim to comply with the demands of the meeting, in other words, to "correct himself" (1a).♦ "Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников" (Толстой 5). "If I were a [robber] I might ask for mercy, but I'm being court-martialed for [bringing robbers] to book" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить чистую воду
-
2 выводить на чистую воду
[VP; subj: human; often pfv fut (usu. denoting a threat) or infin with надо, нужно, пора, хотеть, решить etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to expose s.o.'s shady dealings, secretive intrigues etc, disclose s.o.'s true (usu. harmful) intentions:- [in limited contexts] X will smoke person Y out;- X will bring person Y to book.♦ "Я, конечно, не знаю, какой будет у него подход. Но если ему, скажем просто, хочется вывести на чистую воду прогрессивных критиков, то ему не стоит стараться: Волынский и Айхенвальд уже давно это сделали" (Набоков 1). "Of course I don't know what his approach will be. But if he, let's speak plainly, wants to show up the progressive critics then it's not worth the effort: Volynski and Eichenwald did this long ago" (1a).♦...Цель такой критики - вывести на чистую воду порочность той или иной теории, научной школы, художественного или нравственного принципа, заставить свою жертву принять требования собрания, то есть "исправиться" (Эткинд 1). The aim of such criticism is to bring out into the open the failings of such and such a theory, a scientific school, or an artistic or moral principle, and to oblige its victim to comply with the demands of the meeting, in other words, to "correct himself" (1a).♦ "Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников" (Толстой 5). "If I were a [robber] I might ask for mercy, but I'm being court-martialed for [bringing robbers] to book" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить на чистую воду
-
3 выводить на чистую воду
разг.expose, unmask, show up; cf. put light through smb., smth.; bring smb., smth. to light; bring smb., smth. in (into) the open; show smb. up in his true colours; call smb.'s bluffЯ сделал вид, что верю ему, и решил сразу вывести его на чистую воду. (М. Горький, Один из королей республики) — I pretended to take him at his word, but decided to call his bluff there and then.
- Вы разве не знаете сами, что человек, идущий против всего народа, против его воли, рано или поздно будет выведен на чистую воду, разоблачён и вышвырнут за борт. (В. Беляев, Старая крепость) — 'Don't you know yourself that any man who goes against the will of the whole people is bound sooner or later to be brought out into the open and thrown overboard?'
Если он и дальше согласен смотреть на расхитителей сквозь пальцы, то другие уже насмотрелись, хватит. Не здесь, так в другом месте Клавдия выведет их на чистую воду. (А. Калинин, Цыган) — If he wished to close his eyes to the pilfering that went on under his nose, other people were not going to stand for it any longer. Klavdia was determined to show them up, if not here, then at some other place higher up.
Русско-английский фразеологический словарь > выводить на чистую воду
-
4 выводить на чистую воду
bring to light словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > выводить на чистую воду
-
5 выводить на чистую воду
1) General subject: bring to light, bring sth to light, show someone's true colors, expose, show up, unmaskУниверсальный русско-английский словарь > выводить на чистую воду
-
6 выводить на чистую воду
vgener. sacar en claroDiccionario universal ruso-español > выводить на чистую воду
-
7 выводить на чистую воду
vgener. paljastamaРусско-эстонский универсальный словарь > выводить на чистую воду
-
8 выводить на чистую воду
vgener. (iets) aan het licht brengen, klare wijn schenkenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > выводить на чистую воду
-
9 выводить на чистую воду
• 1) unmask; 2) expose• expose -
10 выводить на чистую воду
show someone's true colors, expose, unmaskСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > выводить на чистую воду
-
11 выводить на чистую воду
show someone's true colors, expose, unmaskРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > выводить на чистую воду
-
12 выводить на чистую воду
to bring out into the open, to expose, to unmask, to show upРусско-английский словарь по общей лексике > выводить на чистую воду
-
13 выводить кого-либо на чистую воду
[vyvodit' na chistuyu vodu] To conduct someone out onto pure water. To bring someone's misdeeds to light: to expose someone. Cf. To show someone in his true colours; to unmask.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > выводить кого-либо на чистую воду
-
14 вывести на чистую воду
[VP; subj: human; often pfv fut (usu. denoting a threat) or infin with надо, нужно, пора, хотеть, решить etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to expose s.o.'s shady dealings, secretive intrigues etc, disclose s.o.'s true (usu. harmful) intentions:- [in limited contexts] X will smoke person Y out;- X will bring person Y to book.♦ "Я, конечно, не знаю, какой будет у него подход. Но если ему, скажем просто, хочется вывести на чистую воду прогрессивных критиков, то ему не стоит стараться: Волынский и Айхенвальд уже давно это сделали" (Набоков 1). "Of course I don't know what his approach will be. But if he, let's speak plainly, wants to show up the progressive critics then it's not worth the effort: Volynski and Eichenwald did this long ago" (1a).♦...Цель такой критики - вывести на чистую воду порочность той или иной теории, научной школы, художественного или нравственного принципа, заставить свою жертву принять требования собрания, то есть "исправиться" (Эткинд 1). The aim of such criticism is to bring out into the open the failings of such and such a theory, a scientific school, or an artistic or moral principle, and to oblige its victim to comply with the demands of the meeting, in other words, to "correct himself" (1a).♦ "Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников" (Толстой 5). "If I were a [robber] I might ask for mercy, but I'm being court-martialed for [bringing robbers] to book" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывести на чистую воду
-
15 ВОДУ
идти в огонь и в водупойти в огонь и в водупосадить на хлеб и водупосадить на хлеб и на водупройти огонь и водупройти огонь и воду и медные трубыпройти сквозь огонь и водупройти сквозь огонь и воду и медные трубыпройти через огонь и водупройти через огонь и воду и медные трубысадиться на хлеб и водусадиться на хлеб и на водусажать на хлеб и водусажать на хлеб и на водусесть на хлеб и водусесть на хлеб и на воду -
16 выводить на свежую воду
[VP; subj: human; often pfv fut (usu. denoting a threat) or infin with надо, нужно, пора, хотеть, решить etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to expose s.o.'s shady dealings, secretive intrigues etc, disclose s.o.'s true (usu. harmful) intentions:- [in limited contexts] X will smoke person Y out;- X will bring person Y to book.♦ "Я, конечно, не знаю, какой будет у него подход. Но если ему, скажем просто, хочется вывести на чистую воду прогрессивных критиков, то ему не стоит стараться: Волынский и Айхенвальд уже давно это сделали" (Набоков 1). "Of course I don't know what his approach will be. But if he, let's speak plainly, wants to show up the progressive critics then it's not worth the effort: Volynski and Eichenwald did this long ago" (1a).♦...Цель такой критики - вывести на чистую воду порочность той или иной теории, научной школы, художественного или нравственного принципа, заставить свою жертву принять требования собрания, то есть "исправиться" (Эткинд 1). The aim of such criticism is to bring out into the open the failings of such and such a theory, a scientific school, or an artistic or moral principle, and to oblige its victim to comply with the demands of the meeting, in other words, to "correct himself" (1a).♦ "Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников" (Толстой 5). "If I were a [robber] I might ask for mercy, but I'm being court-martialed for [bringing robbers] to book" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить на свежую воду
-
17 ВЫВОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫВОДИТЬ
-
18 ЧИСТУЮ
-
19 выводить
1. вывести (вн.)1. ( откуда-либо) take* out (d.); ( уводить) lead* out (d.); (помогать кому-л. выйти) help out (d.); (заставлять кого-л. выйти) make* (d.) go out, turn out (d.); ( о войсках) withdraw* (d.), call off (d.)выводить следствие — draw* a conclusion
выводить формулу — deduce a formula
из этого он вывел, что — he concluded from this that
♢
выводить буквы — trace out each letter painstakinglyвыводить из затруднения, из затруднительного положения — help out of a difficulty (d.)
выводить кого-л. из себя — drive* smb. out of his wits, drive* smb. to distraction; drive* smb. crazy
выводить из равновесия — discompose (d.); ruffle (d.) разг.
выводить кого-л. из терпения — try smb.'s patience
вывести кого-л. из терпения — exasperate smb.
выводить из строя — disable (d.), put* out of action (d.); wreck (d.)
выводить на орбиту — put* into orbit (d.)
2. вывести (вн.) (выращивать)выводить на чистую воду — expose (d.), unmask (d.), show* up (d.)
grow* (d.), raise (d.); (высиживать; о наседке) hatch (d.) -
20 выводить
I (кого-л./что-л.)несовер. - выводить; совер. - вывести1) take out, lead out, bring out, move out; help out (помогать кому-л. выйти); make go out, turn out (заставлять кого-л. выйти); withdraw, call off (войска)2) ( устранять)remove, take out3) ( уничтожать)extirpate, destroy; exterminate (вредителей); remove (пятна)4) ( делать вывод)derive, conclude, infer, deduceвыводить формулу — to deduce/derive a formula
5) ( изображать)depict, portray (в литературном произведении)6) ( старательно изобразить)write/draw carefully, trace, trace out painstakingly••- выводить из строя
- выводить из терпения
- выводить на чистую воду
- выводить наружу II (кого-л./что-л.)несовер. - выводить; совер. - вывестиgrow, raise ( выращивать); hatch ( высиживать) ( о наседке)
См. также в других словарях:
выводить на чистую воду — выводить/вывести на чистую воду Разг. Разоблачать, уличать кого либо (раскрывать дела, обычно темные, неблаговидные). С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: рабочий, руководитель, коллектив, группа… выведет на чистую воду кого что? виновника … Учебный фразеологический словарь
Выводить на чистую воду — кого, что. Разг. Экспрес. ВЫВЕСТИ НА ЧИСТУЮ ВОДУ кого, что. Экспрес. 1. Разоблачать (о тёмных делах, махинациях или лицах, причастных к ним). Мне хочется непременно вывести на чистую воду это мошенничество (Гоголь. Письмо М. И. Гоголь, 4 янв.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выводить на чистую воду — См … Словарь синонимов
ВЫВОДИТЬ НА ЧИСТУЮ ВОДУ — кто кого Разоблачать; уличать в чём л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) раскрывает неблаговидные дела и поступки, тайные замыслы другого лица или другой группы лиц (Y). Преимущественно об интригах, обмане, махинациях, мошенничестве,… … Фразеологический словарь русского языка
вывести на чистую воду — выводить/вывести на чистую воду Разг. Разоблачать, уличать кого либо (раскрывать дела, обычно темные, неблаговидные). С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: рабочий, руководитель, коллектив, группа… выведет на чистую воду кого что? виновника … Учебный фразеологический словарь
Вывести на чистую воду — ВЫВОДИТЬ НА ЧИСТУЮ ВОДУ кого, что. Разг. Экспрес. ВЫВЕСТИ НА ЧИСТУЮ ВОДУ кого, что. Экспрес. 1. Разоблачать (о тёмных делах, махинациях или лицах, причастных к ним). Мне хочется непременно вывести на чистую воду это мошенничество (Гоголь. Письмо… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЫВЕСТИ НА ЧИСТУЮ ВОДУ — кто кого Разоблачать; уличать в чём л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) раскрывает неблаговидные дела и поступки, тайные замыслы другого лица или другой группы лиц (Y). Преимущественно об интригах, обмане, махинациях, мошенничестве,… … Фразеологический словарь русского языка
Выводить/ вывести на чистую воду — кого. 1. Разг. Уличать кого л. в чём л., разоблачать кого л. ФСРЯ, 74; БМС 1998, 88; БТС, 139; Глухов 1988, 17; СРНГ 36, 228; ШЗФ 2001, 49; ЗС 1996, 208, 231; Ф 1, 69. 2. Арх. Указывать правильный путь, спасать кого л. АОС 4, 153 … Большой словарь русских поговорок
Выводить на свежую воду — кого. ВЫВЕСТИ НА СВЕЖУЮ ВОДУ кого. Разг. Экспрес. 1. То же, что Выводить на чистую воду кого, что (в 1 м знач.). 2. То же, что Выводить на чистую воду кого, что (во 2 м знач.). Вы расскажите всё о Молотове. Надо вывести его на свежую воду, и Надя … Фразеологический словарь русского литературного языка
выводить наружу — выводить на ((свежую, чистую) воду, свет божий)), обнаруживать, припирать к стене, уличать, выводить на чистую воду, припирать к стенке, прижимать к стенке, выводить на свежую воду, прижимать к стене, разоблачать, обличать, выводить на свет божий … Словарь синонимов
выводить — Выводить в люди кого (разг. устар.) содействовать кому н. в достижении общественного положения. Друзья погибших родителей помогли ему выйти в люди. Выводить в расход 1) записывать израсходованное в счета, бухгалтерские книги; 2)… … Фразеологический словарь русского языка